Najnovšie filmové adaptácie kníh

Asi by som sa mala dopredu ospravedlniť, že sa budeme venovať zahraničnej literatúre a znova opomeniem tú československú scénu. Ale každého zaujíma niečo iné… Čítať ďalej

5 kníh, ku ktorým potrebujem postrčiť (a stalo sa)

Poznáte to nadšenie, keď ste chvíľu nič nečítali (lebo čitateľská depresia), no zrazu chytíte druhý dych? Vtedy je kniha (akákoľvek) tá najkrajšia vec na svete a potrebujete nejakú držať v rukách (alebo ju mať v čítačke). Ja mám pocit, že ma zatiaľ celý tento rok drží jedna veľká čitateľská depresia, lebo som prečítala rekordne malý počet kníh. REKORDNE. Je už leto a ledva naškriabem 20 kníh na mojom Goodreads účte.

Chápem, že nie každý sa do mňa vie vžiť, takže dosť o tom. No môj druhý dych je tu a ja nechcem robiť nič iné ako vytvárať nové zoznamy kníh a ČÍTAŤ.

Čítať ďalej

5 kníh, ktorých slovenské preklady mi nedajú spať

Niektorým je to úplne jedno a iným sa zas nožík otvára vo vrecku keď vidia preložený názov knihy, ktorý sa nestotožňuje s tým pôvodným. Tipnite si do ktorej kategórie sa radím ja.

Už ako maličká som sa pri pozeraní CSI Miami na Markíze (alebo na JOJke?), či pri Vraždách v Midsomeru nestačila čudovať názvom častí. Angličtina hovorila jedno a slovenčina (alebo čeština) sa snažila ako mohla, aby sa to ani trochu nepodobalo tomu pôvodnému názvu.

Prečo, prečo, prečo?

Čítať ďalej